Szótanulmány az 1Sám 9,9-hez: LÁTÓ

saulanointedbysamuel

Azelőtt ezt mondták Izráelben, ha valaki elment Istent megkérdezni: Gyertek, menjünk el a látóhoz! Mert akit ma prófétának neveznek, azt régebben látónak hívták.

LÁTÓ; héb.: רֹאֶה – ró’e, látnok, látó, aki víziókat lát. A ró’e a ra’a = látni igéből származik, de szélesebb jelentésspektrummal is bír: felismerni, megjelenni, észlelni, nézni, (merev tekintettel) bámulni és még sok nüansznyi változat. Maga a szó a Bibliában archaikus forma, tehát a legrégebbi héber szóhasználatot testesíti meg. A zsidó elbeszélők számára a próféta látóként való leírása volt a legtermészetesebb, mivel a látók gyakran kaptak üzenetet Istentől víziók vagy álmok formájában. Mindenesetre a נָבִיאnabí = szószóló, szóvivő a héberben a próféta esetén gyakrabban használatos szó.

A Bibliában észrevehető a fogalom, ill. a prófétai funkció változása is, amit a Jer 23,28-29 mutat: Az a próféta, aki álmot látott, mondja meg, hogy csak álom volt. De aki igét kapott, hirdesse igémet igazán! Mi köze a szalmának a tiszta búzához? – így szól az Úr. Nem olyan-e az én igém, mint a tűz – így szól az Úr –, vagy mint a sziklazúzó pöröly? Ez a szakasz és kontextusa (lásd: 16. vers) azt mutatja, hogy Jeremiás korára legalábbis kialakul az a prófétai tapasztalat és “dogma”, hogy az álmok és látomások látása nem megbízható prófétai szempontból, mert alkalmas az öncsalásra, ill. a környezet manipulálására. Tehát csak a “szóban”, beszédként, verbálisan kapott isteni üzenet lehet megbízható és Istentől való.

Halász Zsolt

Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Google kép

Hozzászólhat a Google felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Kapcsolódás: %s